国情咨文第一部分(1905年)

没有学习问题

无相关资源

致参议院和众议院:

这个国家的人民继续享受着巨大的繁荣。毫无疑问,这样的繁荣会有潮起潮落,而这种潮起潮落或多或少会被社会上的所有成员所感受到,无论是值得的还是不值得的。人的智慧,不能抵挡耶和华的忿怒。在洪水或干旱的时候,人类的聪明才智只能部分地修复灾难。庄稼普遍歉收会伤害到我们所有人。同样,如果人类的愚蠢损害了普遍的福祉,那么那些对愚蠢行为无辜的人将不得不支付那些对愚蠢行为有罪的人所受到的惩罚的一部分。部分商界的投机愚蠢所引发的恐慌,将损害整个商界。但这种福利的中断,虽然可能会很严重,但不会持久。从长远来看,国家永久繁荣的一个至关重要的因素是普通美国工人、普通美国公民的高度个性,无论他的工作是脑力劳动还是体力劳动,无论他是农民还是工薪工人,商人还是专业人员。

在我们的工业和社会体系中,所有人的利益是如此紧密地交织在一起,在绝大多数情况下,一个正直的人,通过他的效率、他的聪明才智和勤奋,使自己受益,也必然有益于他人。通常情况下,一个具有巨大生产能力的人通过引导许多人的劳动而变得富有,他是通过使他们生产出比没有他的指导时更多的东西来致富的;他和他们都能分享这种利益,而这种利益也会惠及广大公众。这种分享可能是不平等的这一表面事实决不能使我们看不到一个根本的事实,即这种分享是存在的,而利益在某种程度上是每个相关的人都能得到的。通常情况下,工薪阶层、收入微薄的人、普通消费者和普通生产者都能得到帮助,因为他们创造了条件,使具有特殊业务能力的人能从他的能力中得到特殊的回报。可以通过立法来帮助普遍繁荣;但是,这种永久有益的帮助不可能给予能力较差和不幸的人,除非采取一种有利于一切勤劳高效、行为正派的人的政策;这只是另一种说法,即任何降临在能力较弱和不幸的人身上的好处,必然会更多地降临在能力较强和幸运的人身上。因此,如果不那么幸运的那个人出于嫉妒他更幸运的兄弟而去攻击他们虽然不一样却都很成功的环境,那么结果肯定是,虽然危险可能会降临到被攻击的那个人身上,但它会以更沉重的负担降临到攻击他的那个人身上。作为一个整体,我们都必须一起上升或下降。

然而,不仅承认而且坚持这一点,在没有政府约束和监督的地方,一些杰出人物并没有把他们的精力用在有利于公众利益的事情上,而是用在不利于公众利益的事情上。通过公司组织积累的财富现在是如此之大,并赋予这些权力的人这样的权力,使它成为一个必要的问题,给予主权,即政府,代表人民作为一个整体,一些有效的权力监督他们的公司使用。为了保证健康的社会和工业生活,每个大公司都应该由某个强大到足以控制其行为的主权国家负责,并对其负责。我对公司毫无敌意。这是一个结合的时代,任何阻止所有结合的努力不仅是无用的,而且最终是邪恶的,因为不执行法律不可避免地会产生对法律的蔑视。此外,我们应该真诚而充分地认识到,在像我们这样的国家,公司机构所产生的巨大利益,以及他们为服务所付出的智慧、精力和忠诚的财富,因此,他们的官员和董事通常都为公众服务。公司要留下来了,就像工会要留下来一样。每个人都能做而且已经做了很大的好事。每一种只要对人有益,就应当受到宠爱。但每一项都应在违反法律和正义的地方受到严格检查。

只要国家的财政保持在诚实的基础上,国会有权处理的其他国内经济问题就不会重要地涉及努力确保适当的工业条件,使从事州际贸易的个人,特别是大公司,能够在这种条件下行动。我们国家宪法的制定者特别规定,州际贸易的管理应属于中央政府的职权范围。即使在当时,支持他们采取这一立场的论据也是压倒性的。但如今,鉴于大型商业机构(通常是公司形式)的巨大发展,它们要强大得多。经验已经确凿地表明,试图通过国家行动对这些大公司进行适当的管制和监督是没有用的。这种管理和监督只能由一个管辖权与公司的工作领域同样广泛的君主,即国家政府有效地实施。我相信这种监管和监督是可以通过国会制定法律来实现的。如果这被证明是不可能的,那么最终肯定有必要通过对宪法的适当修正,以最充分的形式赋予国民政府这种权力。在确定不能像现在这样根据宪法获得这样的结果之前,努力争取这样一项修正案显然是不明智的。迄今为止,由法院通过的国会和几个州的法律,其结果往往是表明,在这件事上,各州没有权力,而国民政府有权力; so that there at present exists a very unfortunate condition of things, under which these great corporations doing an interstate business occupy the position of subjects without a sovereign, neither any State Government nor the National Government having effective control over them. Our steady aim should be by legislation, cautiously and carefully undertaken, but resolutely persevered in, to assert the sovereignty of the National Government by affirmative action.

这只是形式上的创新。实际上,这仅仅是一种恢复;因为从最早的时候起,这种对工业活动的管制就在立法机构的行动中得到了承认;我所建议的只是适应变化了的情况,以防止联邦放弃它不仅在这个国家,而且在英国成为一个独立国家以前和以后一直拥有的权力。

不幸的是,关于这一问题的国家法律迄今为止都是消极的或禁止的,而不是肯定的,而且,它们在某种程度上试图禁止不能有效禁止的东西,在某种程度上,它们的禁止混淆了应该允许和不应该允许的东西。试图禁止对竞争的一切限制,无论这种限制是合理的还是不合理的,一般来说是没有用的;在不是无用的地方,它通常是有害的。事件表明,不间断地向法院上诉是不可能充分确保这类法律的执行的。在过去的四年里,司法部把更多的注意力放在了反托拉斯法的执行上。已经取得了很多成就,特别显著的是起诉的道德影响;但越来越明显的是,经济变革的有益结果将非常不足。成功地起诉了一种逃避法律的手段,就会立即发展出另一种达到同样目的的手段。我们所需要的不是全面禁止每一种可能会限制竞争的安排,无论这种安排是好是坏,而是适当的监督和管理,以防止任何限制竞争的行为损害公众利益,以及防止与限制竞争毫无关系的其他滥用行为。在这些弊端中,也许最主要的,尽管绝不是唯一的,是过度资本化——通常这本身就是不诚实晋升的结果——因为它带来了无数的邪恶; for such overcapitalization often means an inflation that invites business panic; it always conceals the true relation of the profit earned to the capital actually invested, and it creates a burden of interest payments which is a fertile cause of improper reduction in or limitation of wages; it damages the small investor, discourages thrift, and encourages gambling and speculation; while perhaps worst of all is the trickiness and dishonesty which it implies—for harm to morals is worse than any possible harm to material interests, and the debauchery of politics and business by great dishonest corporations is far worse than any actual material evil they do the public. Until the National Government obtains, in some manner which the wisdom of the Congress may suggest, proper control over the big corporations engaged in interstate commerce—that is, over the great majority of the big corporations—it will be impossible to deal adequately with these evils.

我很清楚我所建议的立法的困难,也清楚需要采取适度和谨慎的行动来确保它。我要坚决反对不适当的激进或仓促的行动。首先要做的是与从事州际运输业务的大公司打交道。正如我在去年12月6日的信中所说的那样,就立法而言,最迫切的需要是制定某种计划,以确保对全国从事州际交通的铁路公司收取的费率进行监督和管理,从而迅速有效地防止征收不公平或不合理的费率。它必须包括彻底停止各种形式的退税。这种调节利率的权力,就像在商业世界中所有类似的权力一样,应该适度、谨慎和自我约束地行使;但它应该存在,以便在需要时能够有效地行使。

首先要记住的是,权力应该是肯定的,应该交给国会设立的一些行政机构。如果交给目前的州际商务委员会,或重组后的州际商务委员会,该委员会应明确行政管理。我不赞成过分干涉私人事务。我不认为我应该从事任何适当地由私人从事的工作。但我也不相信政府在监督任何工作时退缩,除非有政府监督,否则显然肯定会出现滥用行为。我的职责不是指出应该颁布的法律的确切条款;但我呼吁国会注意某些现有的条件,在我看来,这种法律应该包含的最重要的条款是,赋予一些主管行政机构权力,在案件提交给它时,决定铁路规定的特定费率是否合理和公正,如果发现它是不合理和不公正的,那么,在对投诉进行充分调查后,为了规定超出这个限度就不合法了——通常所说的最高合理费率——这个决定将在合理的时间内生效,并从那时起获得,但须经法院审查。目前有时发生的情况并不是费率太高,而是受优待的托运人得到的费率太低。在这种情况下,欧盟委员会有权将已经确定的最低利率定为最高利率; and it would need only one or two such decisions by the commission to cure railroad companies of the practice of giving improper minimum rates. I call your attention to the fact that my proposal is not to give the commission power to initiate or originate rates generally, but to regulate a rate already fixed or originated by the roads, upon complaint and after investigation. A heavy penalty should be exacted from any corporation which fails to respect an order of the commission. I regard this power to establish a maximum rate as being essential to any scheme of real reform in the matter of railway regulation. The first necessity is to secure it; and unless it is granted to the commission there is little use in touching the subject at all.

非法交易往往在法律的形式下发生。经常发生这样的情况:交管人员告诉托运人大量购买某种商品,然后在货物购买后立即公开降低价格,这种安排使一个托运人和一家铁路公司获利,而他们所有的竞争对手都受到损害;因为我们不应忘记,在回扣问题上,大航运公司至少和任何铁路公司一样应该受到指责。法律应该明确规定,以便任何人都能明白,在货运上支付的任何形式的佣金,无论是以这种形式,还是以虚假损害赔偿的形式,还是以让步、免费通行证、降低乘客费率或支付经纪费用的形式,都是非法的。值得考虑的是,授予政府以至少两倍于返利价值的金额对返利受益人提起民事诉讼的权利是否明智;这将有助于阻止真正的勒索。电梯补贴应该停止,因为它们现在已经发展到让人泄气的程度,并被用作回扣。

当然,最好的费率管制是由铁路公司之间的诚实协议来保证的,以执行法律。例如,这样一项普遍协定将立即制止任何一个大托运人或大铁路公司歧视竞争对手或确保其优势的努力;这样的协议将使铁路公司本身成为执行法律的代理人。在我看来,政府被赋予的阻止损害公众利益的协议的权力,应该伴随着在特定条件和仔细监督下,允许明显符合公众利益的协议的权力。但是,在我看来,赋予这一进一步权力的必要性,绝不像赋予委员会或行政机构我在上面列举的其他权力的必要性那么大;试图将这一特殊权力赋予委员会或其他行政机构,直到它已经拥有并正在行使我认为迄今为止我所建议的所有权力中最重要的权力——实际上是极其重要的权力——即确定一个给定的最高税率,该税率在经过合理的时间后,在法院的审查下完全生效,这可能是不可取的。

所有的私人汽车线路、工业道路、冰箱收费等都应明确置于州际商务委员会或类似机构的监督之下,就费率和实际影响费率的协议而言。私人汽车车主和工业铁路车主有权就其投资获得公平合理的补偿,但私人汽车、工业铁路和支线都不应被用作获得优惠费率的手段。冰霜费用的回扣,或里程的回扣,或制冷费用的费率的分配,与任何其他方式的回扣一样有害。进口货物的税率不应低于从美国沿海地区到目的地的国内货物的实际税率,除非在水资源竞争是主要影响的情况下。应公开普通承运人的账目;从事州际业务的普通承运人不应保留任何根据法律或法规报告的书籍或备忘录,这些书籍或备忘录应开放给政府检查。只有这样,违反或逃避法律的行为才能被确凿地发现。应该建立一个铁路账户审查制度,类似于现在由银行审查员对国家银行进行的审查制度;几个一流的铁路会计,如果他们有适当的指示和适当的权力来检查账簿和文件,就可以在防止故意违反法律方面取得很大的成就。除非州际商务委员会有充分的理由指示他们这样做,否则他们没有必要调查任何铁路的账目。 It is greatly to be desired that some way might be found by which an agreement as to transportation within a State intended to operate as a fraud upon the Federal interstate commerce laws could be brought under the jurisdiction of the Federal authorities. At present it occurs that large shipments of interstate traffic are controlled by concessions on purely State business, which of course amounts to an evasion of the law. The commission should have power to enforce fair treatment by the great trunk lines of lateral and branch lines.

我敦促国会要求州际商务委员会在所有这些问题上迅速采取行动,无论是在管制运输、储存或处理过境财产或商品的费率方面。根据现行商法提起诉讼的案件的历史表明,它的效力在很大程度上已被拖延这一武器所破坏,而拖延这一武器几乎是那些以违反法律为目的的人手中最可怕的武器。

让我最诚恳地说,这些建议并不是出于对铁路的敌意。从道德和权利的角度来看,这种敌意是不可容忍的;基于国家自身利益,我们必须记住,这种敌意不仅会损害少数富人的福利,而且会损害大量小投资者、大量铁路雇员、工薪工人的福利,最严重的是,会损害整个公众的利益。我相信,总的来说,我们的铁路做得不错,没有坏;但是希望做好的铁路工人不应该与那些没有这样愿望的人竞争,而确保这一目的的唯一方法是给予政府法庭的权力,让不愿意做正义的人得到正义,就像愿意做正义的人得到正义一样。此外,如果某个政府机构被赋予了更大的权力,那么每当对铁路提出不合理的抗议,或者每当对它的指控被推翻时,它就会代表铁路提供权威的答案。我要求这项立法不仅是为了公众的利益,也是为了诚实的铁路工人和诚实的托运人的利益,因为他们主要受到不诚实竞争对手的做法的危害。这项立法应在尽可能远离歇斯底里和敌意的精神下进行。如果我们美国人忠实于我们继承的传统,我们将永远鄙视任何让我们因为某人富有而憎恨他的努力,就像我们应该鄙视任何让我们因为某人贫穷而看不起或蔑视他的努力一样。我们判断一个人是看他的行为,也就是说,看他的性格,而不是看他的财富或智力。 If he makes his fortune honestly, there is no just cause of quarrel with him. Indeed, we have nothing but the kindliest feelings of admiration for the successful business man who behaves decently, whether he has made his success by building or managing a railroad or by shipping goods over that railroad. The big railroad men and big shippers are simply Americans of the ordinary type who have developed to an extraordinary degree certain great business qualities. They are neither better nor worse than their fellow-citizens of smaller means. They are merely more able in certain lines and therefore exposed to certain peculiarly strong temptations. These temptations have not sprung newly into being; the exceptionally successful among mankind have always been exposed to them; but they have grown amazingly in power as a result of the extraordinary development of industrialism along new lines, and under these new conditions, which the law-makers of old could not foresee and therefore could not provide against, they have become so serious and menacing as to demand entirely new remedies. It is in the interest of the best type of railroad man and the best type of shipper no less than of the public that there should be Governmental supervision and regulation of these great business operations, for the same reason that it is in the interest of the corporation which wishes to treat its employes aright that there should be an effective Employers’ Liability act, or an effective system of factory laws to prevent the abuse of women and children. All such legislation frees the corporation that wishes to do well from being driven into doing ill, in order to compete with its rival, which prefers to do ill. We desire to set up a moral standard. There can be no delusion more fatal to the Nation than the delusion that the standard of profits, of business prosperity, is sufficient in judging any business or political question—from rate legislation to municipal government. Business success, whether for the individual or for the Nation, is a good thing only so far as it is accompanied by and develops a high standard of conduct—honor, integrity, civic courage. The kind of business prosperity that blunts the standard of honor, that puts an inordinate value on mere wealth, that makes a man ruthless and conscienceless in trade, and weak and cowardly in citizenship, is not a good thing at all, but a very bad thing for the Nation. This Government stands for manhood first and for business only as an adjunct of manhood.

运输问题是一切工业成功的根源,而在过去半个世纪中发生的运输革命是新工业条件发展的最重要因素。最重要的是,我们不希望看到一个才华横溢的人拒绝因他的才华而得到报酬。我们更不希望看到他受到惩罚,但我们确实希望看到铁路运输系统这样处理,强者不应比弱者有任何优势。我们希望保证小城镇和大城市一样受到公平的待遇;对小托运人和大托运人一样。在过去,商业的高速公路,无论是通过水路还是陆路,都是向所有人开放的;它属于公众,沿途的交通是免费的。目前,铁路就是这条公路,我们必须尽最大努力确保它在平等条件下对所有人开放。与旧的高速公路不同,这是一件非常困难和复杂的事情,由私人管理比由政府管理要好得多。但只有在公众得到正义的前提下,才能做到这一点。 It is because, in my judgment, public ownership of railroads is highly undesirable and would probably in this country entail far-reaching disaster, but I wish to see such supervision and regulation of them in the interest of the public as will make it evident that there is no need for public ownership. The opponents of Government regulation dwell upon the difficulties to be encountered and the intricate and involved nature of the problem. Their contention is true. It is a complicated and delicate problem, and all kinds of difficulties are sure to arise in connection with any plan of solution, while no plan will bring all the benefits hoped for by its more optimistic adherents. Moreover, under any healthy plan, the benefits will develop gradually and not rapidly. Finally, we must clearly understand that the public servants who are to do this peculiarly responsible and delicate work must themselves be of the highest type both as regards integrity and efficiency. They must be well paid, for otherwise able men cannot in the long run be secured; and they must possess a lofty probity which will revolt as quickly at the thought of pandering to any gust of popular prejudice against rich men as at the thought of anything even remotely resembling subserviency to rich men. But while I fully admit the difficulties in the way, I do not for a moment admit that these difficulties warrant us in stopping in our effort to secure a wise and just system. They should have no other effect than to spur us on to the exercise of the resolution, the even-handed justice, and the fertility of resource, which we like to think of as typically American, and which will in the end achieve good results in this as in other fields of activity. The task is a great one and underlies the task of dealing with the whole industrial problem. But the fact that it is a great problem does not warrant us in shrinking from the attempt to solve it. At present we face such utter lack of supervision, such freedom from the restraints of law, that excellent men have often been literally forced into doing what they deplored because otherwise they were left at the mercy of unscrupulous competitors. To rail at and assail the men who have done as they best could under such conditions accomplishes little. What we need to do is to develop an orderly system, and such a system can only come through the gradually increased exercise of the right of efficient Government control.

在我给第五十八届国会第三届会议的年度咨文中,我提请注意立法要求在从事州际贸易的铁路上使用拦截信号的必要性。在过去的一年中,在未堵塞的道路上发生的严重碰撞的数量增加了当时提出的建议的力量。国会应通过适当的立法,尽早在所有从事州际贸易的铁路上引入阻断信号,以提高旅行公众的安全。

通过美国最高法院和下级联邦法院对提交给他们裁决的案件的裁决,安全设备法得到了实质性的加强,政府已能够确保其在几乎所有案件中的有效执行,其结果是,全国铁路设备的条件大大改善,铁路雇员在比以往更安全的条件下履行职责。政府达到这一结果的最有效的帮助是其检查服务,而这些改善的条件不是更普遍的原因是雇用的检查员数量不足。检查处已经充分证明了它的有用性,国会在为它的维持拨款时,应该为增加检查员的人数作出规定。

在许多情况下,铁路雇员在火车服务中工作的时间过长也是一个很可能引起国会严重关注的问题。紧张,精神和身体,那些从事铁路列车的运动和操作在现代条件下可能是大于那些存在于其他行业,如果有任何原因受法律限制劳动小时在任何就业,他们肯定以特有的力量应用于就业的警觉和清醒时的职务的性能安全的所有旅行通过铁路视情况而定。

在我给第五十七届国会第二届会议的年度报告中,我建议通过一项针对哥伦比亚特区和海军造船厂的雇主责任法。我在给第五十八届国会第二届会议的信中重申了这一建议,并进一步建议任命一个委员会,对雇主的责任进行全面研究,以期制定一项适用于联邦权力范围内所有行业的明智和符合宪法的法律。我希望尽快制定和颁布这样一项法律。

国民政府通常很少有机会处理与所谓的劳工问题或多或少有直接联系的一组可怕的问题,因为在绝大多数情况下,这些问题必须由州和市政当局来处理,而不是由国民政府来处理。然而,国民政府控制着哥伦比亚特区,它应该确保华盛顿在各方面都成为一个模范城市,包括公园、公共游乐场、适当的住房制度管理,以消除小巷廉租房的弊端、适当的教育制度、适当的处理逃学和青少年罪犯的制度,以及适当地处理特区的慈善工作。此外,应制定适当的工厂法律,防止在特区内滥用妇女和儿童的就业。这些主要是有用的实物教训,但即使这些有限的有用之处也会对国家有真正的价值。

有人要求剥夺法院在劳资纠纷中发布禁令的权力。对我国法院衡平法权力的这种特殊限制是最不明智的。的确,一些法官滥用了这种权力;但是,这并不能成为拒绝这种权力的正当理由,正如劳工领袖不恰当地行使号召罢工的权力不能成为拒绝罢工权利的正当理由一样。补救办法是规范程序,要求法官在发出令状之前适当通知对方当事人,如果对方当事人没有在命令的时间和地点出庭,则聆讯为单方面审理。什么是适当的通知必须取决于案件的事实;它不应被用作允许违反法律或危及生命或财产的借口。当然,这不会授权在现有法律尚未授权的任何情况下发布限制令或禁令。

我重申我在上一份年度咨文中提出的建议,即由商务和劳工部对一般劳动条件进行调查,特别注意几个州的童工条件和童工立法。这种调查应考虑到与童工问题有关的各种问题。诚然,在大多数情况下,这些问题实际上只能由各州自己来解决,但是,最好还是由国家努力确保并公布关于各州儿童劳动条件的全面资料,以便激励落后的各州,并确保各州之间几乎统一的高品质立法。在我们这样一个共和国里,我们不能忽视的一件事就是培养出体面的公民。国家的未来取决于未来几代人的公民意识;今天的儿童明天将决定我们国家的命运,我们不能忽视他们。科罗拉多州立法机构建议国家政府制定一些一般性措施,以保护美国各地的儿童和哑动物免受虐待。我向您提出这件事,希望您能予以考虑。

商务和劳工部也应该对工业妇女的状况进行彻底调查。超过500万美国妇女现在从事有收入的职业;然而,对于一个如此重要、如此复杂的课题,几乎完全缺乏数据来作为可靠结论的基础。需要有充分的知识作为行动的基础,以期制定保护工作妇女的州和市立法。妇女进入工业正在给这个国家的家庭和社会生活带来变革和干扰。结婚率的下降,尤其是出生率的下降,与此同时也在下降。我们必须面对既成事实,工厂条件的调整是必须的,但是可以肯定的是,这种调整可以比现在的情况少一些摩擦,少一些对家庭生活的危害。事实上,这整个事件构成了我们这个时代最伟大的社会学现象之一;这是一个最重要的社会问题,比任何政治或经济问题都重要得多。要解决这个问题,我们需要充分的资料,这些资料必须是在彻底调查的过程中,本着理智和科学的精神收集起来的。

在任何重大的劳资纠纷中,关心的不仅是雇主和雇员,还有第三方——公众。每一个涉及州际贸易的重大劳动困难都应由政府进行调查,并将事实正式报告给公众。

在雇主和雇员、资本家和雇佣工人之间,确保一种健康、自尊和相互同情的态度,是一个困难的问题。劳动问题的所有阶段都很难处理。但是,解决问题必须依据的基本原则,根本原则是完全简单的。只有把视人的价值而不是视他的社会地位、职业或所属阶级作为首要原则,我们才能得到公正和公正的对待。生活的各个阶层都有自私而残忍的人。如果他们是资本家,他们的自私和残暴可能表现为对苦难的极度冷漠,贪婪地无视一切妨碍财富积累的道德约束,以及对弱者的冷血剥削;或者,如果他们是劳动者,则表现为懒惰、对更幸运的人的阴沉嫉妒,以及愿意从事凶残暴力的行为。这种行为无论在哪一种情况下都应受到谴责,所有诚实和有远见的人都应该在这种行为表现出来的地方联合起来反对它。个体资本家和个体雇佣工人,公司和工会,都有权利受到法律的保护,也都必须遵守法律。此外,除了只服从法律,每一个人,如果他真的是一个好公民,必须表现出广泛的同情他的邻居和真正想看看它们之间出现的任何问题的角度来看,邻居不少于从他自己的,为此至关重要的是,资本主义和自由工资工人应该咨询与其他,应该每天努力拉近时都应当意识到他们是适当的合作伙伴而不是敌人。 To approach the questions which inevitably arise between them solely from the standpoint which treats each side in the mass as the enemy of the other side in the mass is both wicked and foolish. In the past the most direful among the influences which have brought about the downfall of republics has ever been the growth of the class spirit, the growth of the spirit which tends to make a man subordinate the welfare of the public as a whole to the welfare of the particular class to which he belongs, the substitution of loyalty to a class for loyalty to the Nation. This inevitably brings about a tendency to treat each man not on his merits as an individual, but on his position as belonging to a certain class in the community. If such a spirit grows up in this Republic it will ultimately prove fatal to us, as in the past it has proved fatal to every community in which it has become dominant. Unless we continue to keep a quick and lively sense of the great fundamental truth that our concern is with the individual worth of the individual man, this Government cannot permanently hold the place which it has achieved among the nations. The vital lines of cleavage among our people do not correspond, and indeed run at right angles to, the lines of cleavage which divide occupation from occupation, which divide wage-workers from capitalists, farmers from bankers, men of small means from men of large means, men who live in the towns from men who live in the country; for the vital line of cleavage is the line which divides the honest man who tries to do well by his neighbor from the dishonest man who does ill by his neighbor. In other words, the standard we should establish is the standard of conduct, not the standard of occupation, of means, or of social position. It is the man’s moral quality, his attitude toward the great questions which concern all humanity, his cleanliness of life, his power to do his duty toward himself and toward others, which really count; and if we substitute for the standard of personal judgment which treats each man according to his merits, another standard in accordance with which all men of one class are favored and all men of another class discriminated against, we shall do irreparable damage to the body politic. I believe that our people are too sane, too self-respecting, too fit for self-government, ever to adopt such an attitude. This Government is not and never shall be government by a plutocracy. This Government is not and never shall be government by a mob. It shall continue to be in the future what it has been in the past, a Government based on the theory that each man, rich or poor, is to be treated simply and solely on his worth as a man, that all his personal and property rights are to be safeguarded, and that he is neither to wrong others nor to suffer wrong from others.

最高尚的政府形式是自治政府;但这也是最困难的。我们拥有这种无价的恩惠,并希望把它传给我们的孩子和我们的孩子的孩子,应该永远记住伯克所表达的思想:“人们有资格获得公民自由,与他们对自己的欲望施加道德枷锁的倾向成正比;就像他们倾向于听取智者和善人的忠告,而不愿意听无赖的奉承一样。社会不可能存在,除非在某个地方有一种控制意志和欲望的力量,而内部的力量越少,外部的力量就一定越多。事物的永恒结构规定,思想放纵的人是不能自由的。他们的激情锻造了他们的羁绊。”大型保险公司提供了一些引人注目的例子,它们的业务远远超出了创建它们的州的管辖范围,以致母州无法严格执行监督和管理。在我上一篇年度咨文中,我建议“国会仔细考虑,根据宪法,公司管理局的权力是否不能扩大到保险的州际交易。”

最近的事件强调了及早和彻底审议这一问题的重要性,以确定是否有可能提供比几个国家已经能够提供的更好的保障措施来对付已经暴露出来的这种公然的腐败。事实已经非常清楚地表明,在这些大公司的掌门人中,有些人对诚实与不诚实之间的道德区别几乎不加注意;他们只在所谓的法律——诚实——的这一面划清界限,这种诚实是避免落入法律魔掌所必需的。当然,唯一完全补救这种状况的办法,必须是唤起公众的良知,在整个社会中,特别是在商人和伟大的法律从业者中,必须有一种更高的道德操守意识,必须培养一种谴责一切不诚实行为的精神,无论这种不诚实行为是发生在富人还是穷人身上,无论其表现形式是贿赂还是敲诈。但是,通过立法不仅是激烈的,而且是实际的,可以做很多事情。我们需要对这个国家庞大的保险利益实行更加严格和统一的监管。在这方面,美国应遵循其他国家的政策,对明显具有国家性质的商业利益提供充分的国家监督。我的前任们一再认识到,这些公司的对外业务是我们对外贸易关系的重要组成部分。在克利夫兰、哈里森和麦金利总统执政期间,国务院通过外交渠道发挥其影响力,防止外国对美国保险公司的不公正歧视。这些谈判表明,国会承认保险的国家性是恰当的,因为在没有联邦立法的情况下,国务院只能表达几个州当局的意愿,而这些州的政策由于缺乏统一而无效。

我重申我先前的建议,即国会也应考虑联邦政府对州际保险性质的国内交易是否有任何权力或义务。人们普遍承认国家监督已证明不充分。保险公司的负担,因此他们的投保人,许多国家的相互冲突的法规,是毫无疑问的,但但几乎没有有效的检查强加给任何有能力和无良的人,谁想剥削公司为自己的利益,以牺牲投保人和公众的利益。一个国家显然无法有效地管理根据其他国家法律设立并在其他地方进行大部分业务的保险公司。多年来,为了补救这种相互矛盾、无效而又负担沉重的规章制度,人们普遍要求联邦政府进行监督。国会已经认识到,州际保险可能是联邦立法的适当主题,因为在创建公司局时,它授权公布和提供有关州际公司,“包括从事保险的公司”的有用信息。很明显,如果统计数据的编制是联邦权力的限制,那么规范州与州之间的这种形式的商业交往是完全无效的,而且由于保险业务的规模已经超出了足够的国家监督的可能性,国会应该仔细考虑进一步立法是否会是坏事。上述规定同样适用于签订人寿保险合同的兄弟组织和慈善组织。

在增加收入的方法上,人们更需要稳定,而不是试图达到理想的完美;这些方法的任何重大改变肯定会给商界带来冲击和压力,除非有严重的原因,否则这种改变是不可取的。不可能制定任何一般规则,以确定促成这种变化的理由将超过反对这种变化的理由的时刻。许多事情不仅取决于人民的需要,而且取决于全体人民的愿望;因为需求和欲望并不一定是完全相同的。当然,不能仅对某一款或某一国家有利或希望改变的线路作出任何改变。在国会所代表的几个州的公民之间,必须有某种类似于普遍协议的东西,即为了全体人民的利益,这种改变是必要的,也是希望的;因此,应该真诚地、明智地和公正地努力,使政府的形态尽可能地把对全体人民的最大利益与对地方或阶级的特殊利益的最低限度的必要漠视结合起来。但在和平时期,平均而言,收入必须与支出相等,否则收入必须增加。去年出现了赤字。 Unless our expenditures can be kept within the revenues then our revenue laws must be readjusted. It is as yet too early to attempt to outline what shape such a readjustment should take, for it is as yet too early to say whether there will be need for it. It should be considered whether it is not desirable that the tariff laws should provide for applying as against or in favor of any other nation maximum and minimum tariff rates established by the Congress, so as to secure a certain reciprocity of treatment between other nations and ourselves. Having in view even larger considerations of policy than those of a purely economic nature, it would, in my judgment, be well to endeavor to bring about closer commercial connections with the other peoples of this continent. I am happy to be able to announce to you that Russia now treats us on the most-favored-nation basis.

我诚恳地向国会建议节约的必要性,并为此严格审查拨款。我只是举例,请大家注意一两个具体问题。一切不必要的职务都应取消。总土地办公室专员建议废除美国土地办公室的公共资金接收办公室。这将每年节省大约25万美元。随着国家事务的发展,不可避免地,官员的数量会不时地合理增加,这一事实使得当一些职位变得没有必要时,就应该废除它们,这一点就显得尤为重要。在公共印刷中还可以节省大量的公共资金。发表大量不重要的信息的趋势不断增长。可以说,出版的成千上万册图书从来没有人看过,也没有真正的需求,这可能并不公平。

然而,说到节约,我绝不能被理解为提倡虚假的节约,这最终是最糟糕的奢侈。例如,裁减海军就是对国家犯下的罪行。如果不能全面推进巴拿马运河的建设工作,那将是一件极其愚蠢的事情。我在1902年12月2日致国会的信中说:

“利率在商业活动中是一个强有力的因素,为了使这些利率能够均衡,以满足不同季节和不同社区的不同需求,并防止对合法商业造成有害影响的财政紧缩再次发生,我们的货币体系有必要具有一定的弹性。银行是商业的天然仆人,在可行的范围内,银行应承担提供和维持足以满足我国各种工业和国内外商业需要的流通的责任;这一问题应该得到严格管理,以便为国家的商业利益始终提供充足的供应。”

每一种审慎的考虑都要求在我们的货币制度中加入弹性的因素。坏处不在于钱的数量不够,而在于钱的数量过于死板,不能对社会和季节的不同需要作出应有的反应。通货膨胀必须避免;但是,应该作出一些规定,在秋季和冬季的几个月里,要比一年中不太活跃的季节保证更多的资金;因此,货币将收缩以防止投机,并将扩大以满足合法商业的需要。目前,为了商界的利益,也就是为了美国公众的利益,财政部不得不不定期地采取行动,通过提供国会应该采取的补救措施来避免金融危机。

我曾多次对行政部门的组织和业务行为进行调查。虽然这些调查还没有进展到足以得出最后结论的程度,但它们已经证实和强调了这样一种普遍印象,即各部门的组织在原则上往往是错误的,结果是浪费的,而它们的许多业务方法是陈旧和低效的。我们的政府执行机构有充分的理由至少应该像大型商业组织的最佳机构一样计划周密、经济有效,但目前情况并非如此。要做到这一点是一项复杂细节的任务,本质上是执行的;可能没有一个立法机构,无论多么明智和能干,能够有合理的成功前景进行这项工作。我建议国会考虑这一问题,以便通过立法对职责和执行机构或组织的部分进行转移、分配、合并和分配,并对几个部门内部或部门之间的业务方法进行改革,以最好地促进工作的经济、效率和高品质。

在我上次的年度致辞中,我说过:

“政府保护其官员选举公正性的权力是固有的,最高法院的多次声明已经承认和确认。对自由政府来说,没有比选民的腐败更危险、更阴险的敌人了。没有人为腐败辩护或为腐败开脱,似乎也没有人会反对采取有力措施根除腐败。我建议制定一项针对联邦选举中的贿赂和腐败的法律。这样一项法律的细节可以安全地留给国会明智的自由裁量权,但它应该在宪法允许的范围内尽可能地进行,并且应该包括对那些给予或接受贿赂以影响其作为选民的行为或意见的人的严厉惩罚;规定不仅公布所有候选人提名和选举的开支,而且公布政治委员会收到的所有捐款和开支。”

我要重申这一建议。在我们这样一个幅员辽阔、人口众多的国家进行政治竞选活动,不可避免地要花很多完全合法的费用。当然,这就意味着必须作出许多贡献,其中一些贡献数额巨大。事实上,在任何大型政治竞赛中,这种贡献总是向双方提供的。送礼物和收礼物都是完全正当的,除非在送礼物或收礼物方面有不正当的动机。如果他们被任何形式的压力或承诺敲诈,明示或暗示,直接或间接,以恩惠或豁免的方式,那么给予或接受不仅是不适当的,而且是犯罪的。毫无疑问,作为一个实际细节问题,制定一项法案,以合理确定地防范这种不当行为将是困难的;但是,如果有可能通过法律全面和核实公布任何政党的候选人或委员会所捐助和支出的所有款项的细节,结果就只能是有益的。法律应禁止公司向任何政治委员会或为任何政治目的捐款;不应允许董事将股东的资金用于上述目的;而且,这类禁令,就其本身而言,是制止腐败行为的一种有效方法。 Not only should both the National and the several State Legislatures forbid any officer of a corporation from using the money of the corporation in or about any election, but they should also forbid such use of money in connection with any legislation save by the employment of counsel in public manner for distinctly legal services.

继续第二部分

老师的项目

以对话为基础的学院PD研讨会,一天和多天的研讨会,研究生学分研讨会(MA学位),在线和面对面。

我们的核心文件收集让学生阅读历史,在那些谁创造了它。有硬拷贝和下载。